The Solitary Reaper
BY William Wordsworth
Behold her, single in the
field,
그녀를 보라, 들판에 혼자
You solitary Highland
Lass!
너는 외로운 고원에 여인
Reaping and singing by herself
; 추수하고 혼자 노래하는
Stop here, or gently
pass! 여기
멈추거나 조용히 통과하네
Alone she cuts and binds the
grain, 혼자 곡식을 베고 묶고
And sings a melancholy strain
; 구슬픈 노래가락
O listen!
for the Vale profound 오
들어보오, 깊은 골짜기까지
Is overflowing with the
sound.
소리가 흘러갑니다.
No Nightingale did ever
chaunt 꾀꼬리가 노래 부른적도
없고
More welcome notes(음조) to weary bands 더한 환영으로 외로운 무리들에게
Of
travelers in some shady haunt, 어떤 그늘진 곳의
여행자들
Among Arabian sands
;
아라비아 사막 사이
A voice so thrilling ne'er was heard
떨리는 목소리를 들은 적은 없다.
In springtime from the Cuckoo
bird, 뻐꾸기가 봄을 노래하는
Breaking the silence of the
seas 바다의 적막을 깨고
Among
the farthest
hebrides.
멀리 헤브리디지까지~
Will no one tell me what she sings? ---- 그녀가 하는 노래는 나에게 말해주는
이 없다.
Perhaps the plaintive numbers flow 아마 평범한
것들이 흘러간다
For old, unhappy, far-off
things, 오래되고 불행하고 멀리 떨어진
And
battles long ago
;
오래 전 싸움들;
Or is it some more humble
lay, 약간 더 어떤 불쌍하게 놓인것이거나
Familiar
matter of
today?
오늘날과 비슷한 것들일까
Some natural sorrow, loss, or
lain, 어떤 자연의 슬픔, 잃음, 죽음,
That has been and may be
again? 그것이 있어 왔던 앞으로 다시 일어나는?
What'er the theme, the Maiden
sang 주제야 어떻든, 여인의 노래
As if her song could
have no ending ; 마치 끝이 없는 듯 하고
I saw her singing at her
work, 나는 그녀의 일속에서 그녀의 노래를 보았네
And o'er the sickle bending ----
그리고 굽어진 낫위로
I listened, motionless and still ; 나는 동요
없이 계속됨을 들었습니다.
And, as I mounted up the hill,
언덕까지 올라갔을때
The music in my heart I bore, 마음속에 음악을
간직하고
Long after it was heard no more. 더 이상 들을 수 없게 된 후 한참
후까지
제3연은 노랫가사의 내용을 감상하고 있는데, 그것은 옛날의 이야기이면서 지금의 이야기이자 앞으로도 있을 인생의 이야기임을 암시합니다.
'삶이란' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 5월의 숲 (0) | 2006.05.03 |
---|---|
가재 (0) | 2006.05.03 |
[스크랩] 사랑할날이 얼마나 남았을까.. (0) | 2006.04.28 |
[스크랩] 당신에게 지금 중요한것은... (0) | 2006.04.28 |
우리는! (0) | 2006.04.25 |